Elegy
1
Father-in-law
Tsi loved his youngest daughter best
I a poor scholar became his son
I
coaxed her when I had no
money
she
dressed me from her own straw case
of oddments & old clothes
a
few sweet words
she
even sold her beloved gold pin
so
I could get drunk
Seeking
wild vegetables for food
collecting
fallen twigs for fuel
she
used to look up at the old trees
wishing
their leaves would fall
Now
I have high office
I
cannot share my fortune
now
I could repay her
I
can only commemorate her
2
We
used to joke
about
what happened after death
now
my eyes mirror
the
long long sorrow I've seen
Of
the clothes she left
I kept
only a few
her
sewing box unopened
it
would tread on my heart
I
remember her kindness
I'm
gentle with her maids
tell
of our poverty burn money
so
she will not suffer in the other world
All
those who have lost love
understand
my sorrow
only
those who were once so poor
know
how sad I am
3
I
sit alone
mourning
my lost love
knowing
I'm near
to
my own death
One
man loses a son
he
accounts for it as Fate
another
writes three poems
in
remembrance of his wife
We
cannot change the past
I
just hope to lie beside her in our tomb
but
I fear she may not be there
I
won't even meet her
in
the next life
I
stay awake at night
never
closing my eyes
wanting
to reach out to her
to
caress away her frown
the
worry soaked into her face
Yuan
Chen
T'ang
Dynasty
Translated
by David Sen, Dick Russell
©
Dick Russell, 2013
No comments:
Post a Comment