Bringing in the Wine
did you not see
water cascade from the sky
the Yellow River will surge straight to the sea
never return
did you not see
a person stare sadly at a mirror
counting their white hairs
morning is as green as spring grass
soon night comes
snow covers the grass
do you not see
we must not be sad
never let our goblets go empty
why was I born
if no use exists for me?
what point would there be
if that should be true?
bring in more wine
if I spend all my wealth
each gold coin will come rolling back
roast a sheep slaughter a cow
let's drink at the least 300 glasses
to you Sen a toast
& to you Tang Chin
drink up my friends
don't let me see your goblets stand idle
I'll sing you a song
so listen intently
what is there left apart from wine
I only want to get drunk
never again be sober
saints and scholars are all forgotten
only those drinkers remain
Prince Chen paid ten thousand crowns
for 1 cask of fine wine
he banqueted in the palace of perfection
how come mine host that you tell us
all your money is spent?
I'll sell my best horse the best of my furs
my servant shall scour the town
to bring in more wine
so drink up my friends!
we shall drown the sorrows of 10,000 generations
if we don't drink now
how will we ever appease our grief
Li Po
T'ang Dynasty
translated by David Sen, Dick Russell
Chapman Chinese Issue, Scotland, 1972
Coda: Those Songs
(And Li Po also died drunk
trying to embrace a moon
in the Yellow River
Ezra Pound)
The words of those songs would be hollow
if my love of your company was not in them
those songs would be cold
like snow on frozen mountains
where torchlight never comes
clouds sail after you
what will life be now you drift downstream
leaving the moon moored here?
snowflakes fall on this poem
Dick Russell
Chapman Dick Russell Issue, 1975