On Once Hearing Tung Play the Lute
for Lady Tsi's melody
music such as a breeze would blow
by a spring among reeds and willow tree
eighteen verses sung so sadly hard men cried
our envoy hearing her story
wept tears on his sleeve
shuddered with grief
first bass resounded then treble
leaves in the Forest trembled
war warnings by beacons
fire flashed from wilderness hilltops to home
whole country covered with dark white snow
for his melody
Tung like Orpheus learned music from the gods
demons crept from deep forest to hear him
birds flew up circled around
his music gathered all in
slow fast
foreboding
brightening
fading
crescendo clouds
clear skies east
a young swift came flying
now a child screamed in the wilderness
dawn
by the shore of a smooth sea
waves flat
birds silent
exiles in the north
men living apart
remembering their homes
sadness receded
for a moment
Tung comforts them
melancholy
majestic
suddenly set free
by a long gust of wind shaking trees
sudden rain drumming on roof tiles
torrents tree trunks
branches swept by flash floods
wild deer come running
Don’t make Tung play for the Emperor
let his music stay free
unspoiled by fortune or fame
we wish he’ll visit again
Li Ch’I
translated by David Sen, interpreted by Dick Russell
copyright © Russell and Sen
2017, 2023
No comments:
Post a Comment